☩「彼らは自分が人間であることを忘れている」ロシアのウクライナ侵略に対して-年間第8主日の正午の祈りで

*戦争をする者は『悪魔的でひねくれた武器の論理』に依存

 さらに、教皇は「戦争をする者は、自分が人間であることを忘れてしまう。『人々』から始めようとしない。人々の現実の人生を見ることをせず、自己の党派の利益と権力を第一にしています。彼らは、神の意志から最も遠い『悪魔的でひねくれた武器の論理』に依存しており、平和を望んでいる一般の人々から、かけ離れている」と厳しく非難。

 そして、「すべての紛争において、一般人は、自分の肌で戦争の愚行にお金を払わされる、本当の犠牲者です」とされ、特に高齢者、現時点で避難を求めている人々、子供と一緒に逃げる母親の置かれている境遇に思いをはせられた。そのうえで、「このような人々のために、人道的回廊を開くことが急務となっています」と訴えられた。

*世界の他の地域での紛争の犠牲者たちも忘れないで

 教皇はまた、イエメン、シリア、エチオピアで続いている紛争に言及し、「世界の他の地域での戦争を忘れないように」と求められ、「繰り返します。武器が沈黙するように!神は、暴力を使う者ではなく、平和を作る人と共におられます!イタリア憲法が述べているように、平和を愛する人々は、他の人々の自由への攻撃の手段として、そして国際紛争を解決する手段として、戦争を拒否します」と強調された。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月27日

・教皇 、ウクライナのゼレンスキー大統領に電話、大統領は精神的支えに感謝

ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領 ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領   (ANSA)

(2022.2.26 バチカン放送)

 ロシアがウクライナに本格侵攻を続け、首都キエフが官ランクの危機を迎える中で、教皇フランシスコは26日、ウクライナのゼレンスキー大統領に電話され、ウクライナにおける戦争に深い悲しみをお伝えになった。

 ゼレンスキー大統領は、教皇の平和への祈りに感謝し、ウクライナ国民は教皇の「精神的支え」を感じている、と述べた。

 駐バチカン・ウクライナ大使館はツィートで、教皇がこの電話を通し、「ウクライナで起きている悲劇的な出来事のために、深い悲しみ」を表明されたことを伝えた。ゼレンスキー大統領も、自身のツィートで、「教皇がウクライナの平和と停戦のために祈ってくれたことに感謝した。ウクライナ国民は教皇の精神的支えを感じている」と述べた。

 教皇も26日のツイートで、「イエスは、暴力の悪魔的な無分別さに対して、神の武器、すなわち、祈りと断食をもって答えることを教えました。平和の元后が、世界を戦争の狂気から守ってくださいますように」と改めて、聖母マリアに祈られた。

(編集「カトリック・あい」)

 *「ウクライナの人々のために、私ができることはすべてする」ー教皇、ウクライナ正教会の指導者に電話

(2022.2.26 Vatican News)

 また、教皇は26日、ウクライナ正教会のリーダーであるスヴャストラフ・シェフチュク総主教にも電話され、現地の状況についての情報提供を求めるとともに、ウクライナの人々を助けるために、ご自分ができるすべてのことをする用意があることを伝えられた。また教皇は、ウクライナ正教会が、キエフの大聖堂の地下質を住民の避難場所として提供するなど、国民の側に立っていることに感謝され、総主教のために祈り、苦しみの中にあるウクライナの人々を祝福された。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月27日

☩教皇フランシスコの四旬節へのメッセージ「たゆまず善を行い、倦むことなく励め」

2022年度四旬節:教皇メッセージ発表2022年度四旬節:教皇メッセージ発表 

 今年のテーマは、「たゆまず善を行いましょう。倦むことなく励んでいれば、時が来て、刈り取ることになります。それゆえ、今、機会のある度に、すべての人に対して…善を行いましょう」(ガラテヤの信徒への手紙6章9-10節)。

 教皇は、この聖パウロの勧めを心に留めながら四旬節を歩むよう、次のような主旨のメッセージをおくっておられた。

**********

 1.種まきと刈り取り

一番の農夫は、寛大さをもって人類に善の種をまき続ける神ご自身です。四旬節の間、私たちは神の御言葉を受け入れながら、神の恵みに答えるよう招かれています。神の御言葉に熱心に耳を傾けることは、それに従った行いを通して、人生を実り多いものとします。さらに素晴らしいことは、私たちも善を行いつつ、その種をまくことで、「神の協力者」となることです。

では、種をまくことで、何を刈り入れるのでしょう。善の種は、まず自分自身や日々の人間関係の中に実ります。実によって木を見分けるように(マタイ福音書,7章16.20節参照)、善い業で満ちた生活は輝き、世にキリストの香りをもたらします。

他者の善のために種をまくことは、神の寛大さに参与することになります。それは、神の慈愛あふれる計画の中に自ら入ることを通して、狭い利害の視点から解放され、無償性のうちに行動することを可能とするのです。

そして、私たちの生活と行いの実りは、「永遠の命に至る実」(ヨハネ福音書4章36節)、「天に積む富」( ルカ福音書12章33節、18章22節)となるでしょう。

 2.「たゆまず善を行おう」

  四旬節は、私たちの信仰と希望を、改めて主の上に置くよう招いています。復活した主イエス・キリストを見つめてこそ、私たちは「たゆまず善を行いましょう」(ガラテヤの信徒への手紙6章9節)という使徒パウロの招きを受け入れることができるのです。

 たゆまず祈りましょう。イエスは「絶えず祈るべきであり、落胆してはならない」(ルカ福音書18章1節)ことを教えられます。祈る必要があるのは、私たちが神を必要としているからです。四旬節は、神における信仰の慰めを体験する機会です。神における信仰なくして、私たちに心の平安はありません。

 生活の中の悪を、たゆまず根こそぎにしよう。四旬節が呼びかける断食は、罪と闘うために私たちの心を強めてくれます。

 赦しの秘跡を通して、たゆまず赦しを願いましょう。神は疲れを知らず赦してくださる方であることを忘れてはなりません。

 私たちを、利己主義とあらゆる悪へと押しやる欲望と、たゆまず闘いましょう。特に人間関係を貧しくする”デジタルメディア”に依存しないように注意しましょう。

 隣人に対し、慈愛の業を通して、たゆまず善を行いましょう。四旬節の間、喜びをもって施しをし、助けを必要とする人に寄り添い、耳を傾けましょう。

 3.「倦むことなく励んでいれば、時が来て、実を刈り取る」

 毎年、四旬節は、善とは、愛や正義や連帯と同様に、「一度獲得すれば永遠」というものではなく、「毎日、獲得すべきもの」であることを思い起こさせます。少しずつ、たゆまず善を行うための「農夫の忍耐」(ヤコブの手紙5章7節参照)を神に願いましょう。

 この回心の時に、神の恵みと教会の交わりの中に支えを見出し、たゆまず善を行いましょう。「断食」は地を耕し、「祈り」は潤いを与え、「慈愛」は肥沃にます。「倦むことなく励んでいれば、時が来て、実を刈り取る」ことを信仰のうちに確信し、忍耐の恵みと共に、わたしたちと人々の救いのために「約束されたもの」を受けよう(参照 ヘブライ10,36)。

*教皇メッセ―ジの公式英語訳全文以下の通り。

MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS FOR LENT 2022

“Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest,if we do not give up. So then, while we have the opportunity,let us do good to all” (Gal 6:9-10)

Dear Brothers and Sisters,

Lent is a favourable time for personal and community renewal, as it leads us to the paschal mystery of the death and resurrection of Jesus Christ. For our Lenten journey in 2022, we will do well to reflect on Saint Paul’s exhortation to the Galatians: “Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up. So then, while we have the opportunity (kairós), let us do good to all” (Gal 6:9-10).

1. Sowing and reaping

In these words, the Apostle evokes the image of sowing and reaping, so dear to Jesus (cf. Mt 13). Saint Paul speaks to us of a kairós: an opportune time for sowing goodness in view of a future harvest. What is this “opportune time” for us? Lent is certainly such an opportune time, but so is our entire existence, of which Lent is in some way an image. [1] All too often in our lives, greed, pride and the desire to possess, accumulate and consume have the upper hand, as we see from the story of the foolish man in the Gospel parable, who thought his life was safe and secure because of the abundant grain and goods he had stored in his barns (cf. Lk 12:16-21). Lent invites us to conversion, to a change in mindset, so that life’s truth and beauty may be found not so much in possessing as in giving, not so much in accumulating as in sowing and sharing goodness.

The first to sow is God himself, who with great generosity “continues to sow abundant seeds of goodness in our human family” (Fratelli Tutti, 54). During Lent we are called to respond to God’s gift by accepting his word, which is “living and active” (Heb 4:12). Regular listening to the word of God makes us open and docile to his working (cf. Jas 1:21) and bears fruit in our lives. This brings us great joy, yet even more, it summons us to become God’s co-workers (cf. 1 Cor 3:9). By making good use of the present time (cf. Eph 5:16), we too can sow seeds of goodness. This call to sow goodness should not be seen as a burden but a grace, whereby the Creator wishes us to be actively united with his own bountiful goodness.

What about the harvest? Do we not sow seeds in order to reap a harvest? Of course! Saint Paul points to the close relationship between sowing and reaping when he says: “Anyone who sows sparsely will reap sparsely as well, and anyone who sows generously will reap generously as well” (2 Cor 9:6). But what kind of harvest are we talking about? A first fruit of the goodness we sow appears in ourselves and our daily lives, even in our little acts of kindness. In God, no act of love, no matter how small, and no “generous effort” will ever be lost (cf. Evangelii Gaudium, 279). Just as we recognize a tree by its fruits (cf. Mt 7:16, 20), so a life full of good deeds radiates light (cf. Mt 5:14-16) and carries the fragrance of Christ to the world (cf. 2 Cor 2:15). Serving God in freedom from sin brings forth fruits of sanctification for the salvation of all (cf. Rom 6:22).

In truth, we see only a small portion of the fruits of what we sow, since, according to the Gospel proverb, “one sows, while another reaps” (Jn 4:37). When we sow for the benefit of others, we share in God’s own benevolent love: “it is truly noble to place our hope in the hidden power of the seeds of goodness we sow, and thus to initiate processes whose fruits will be reaped by others” (Fratelli Tutti, 196). Sowing goodness for the benefit of others frees us from narrow self-interest, infuses our actions with gratuitousness, and makes us part of the magnificent horizon of God’s benevolent plan.

The word of God broadens and elevates our vision: it tells us that the real harvest is eschatological, the harvest of the last, undying day. The mature fruit of our lives and actions is “fruit for eternal life” (Jn 4:36), our “treasure in heaven” (Lk 12:33; 18:22). Jesus himself uses the image of the seed that dies in the ground in order to bear fruit as a symbol of the mystery of his death and resurrection (cf. Jn 12:24); while Saint Paul uses the same image to speak of the resurrection of our bodies: “What is sown is perishable, but what is raised is imperishable; what is sown is contemptible but what is raised is glorious; what is sown is weak, but what is raised is powerful; what is sown is a natural body, and what is raised is a spiritual body” (1 Cor 15:42-44). The hope of resurrection is the great light that the risen Christ brings to the world, for “if our hope in Christ has been for this life only, we are of all people the most pitiable. In fact, however, Christ has been raised from the dead, as the first-fruits of all who have fallen asleep” (1 Cor 15:19-20). Those who are intimately united to him in love “by dying a death like his” (Rom 6:5) will also be united to his resurrection for eternal life (cf. Jn 5:29). “Then the upright will shine like the sun in the kingdom of their Father” (Mt 13:43).

2. “Let us not grow tired of doing good”

Christ’s resurrection enlivens earthly hopes with the “great hope” of eternal life, planting the seed of salvation in our present time (cf. BENEDICT XVI, Spe Salvi, 3; 7). Bitter disappointment at shattered dreams, deep concern for the challenges ahead and discouragement at the poverty of our resources, can make us tempted to seek refuge in self-centredness and indifference to the suffering of others. Indeed, even our best resources have their limitations: “Youths grow tired and weary, the young stumble and fall” (Is 40:30). Yet God “gives strength to the weary, he strengthens the powerless… Those who hope in the Lord will regain their strength, they will soar on wings like eagles; though they run they will not grow weary, though they walk they will never tire» (Is 40:29, 31). The Lenten season calls us to place our faith and hope in the Lord (cf. 1 Pet 1:21), since only if we fix our gaze on the risen Christ (cf. Heb 12:2) will we be able to respond to the Apostle’s appeal, “Let us never grow tired of doing good” (Gal 6:9).

Let us not grow tired of praying. Jesus taught us to “pray always without becoming weary” ( Lk 18:1). We need to pray because we need God. Thinking that we need nothing other than ourselves is a dangerous illusion. If the pandemic has heightened the awareness of our own personal and social fragility, may this Lent allow us to experience the consolation provided by faith in God, without whom we cannot stand firm (cf. Is 7:9). No one attains salvation alone, since we are all in the same boat, amid the storms of history; [2] and certainly no one reaches salvation without God, for only the paschal mystery of Jesus Christ triumphs over the dark waters of death. Faith does not spare us life’s burdens and tribulations, but it does allow us to face them in union with God in Christ, with the great hope that does not disappoint, whose pledge is the love that God has poured into our hearts through the Holy Spirit (cf. Rom 5:1-5).

Let us not grow tired of uprooting evil from our lives. May the corporal fasting to which Lent calls us fortify our spirit for the battle against sin. Let us not grow tired of asking for forgiveness in the Sacrament of Penance and Reconciliation, knowing that God never tires of forgiving. [3] Let us not grow tired of fighting against concupiscence, that weakness which induces to selfishness and all evil, and finds in the course of history a variety of ways to lure men and women into sin (cf. Fratelli Tutti, 166). One of these is addiction to the digital media, which impoverishes human relationships. Lent is a propitious time to resist these temptations and to cultivate instead a more integral form of human communication ( ibid., 43) made up of “authentic encounters” ( ibid., 50), face-to-face and in person.

Let us not grow tired of doing good in active charity towards our neighbours. During this Lent, may we practise almsgiving by giving joyfully (cf. 2 Cor 9:7). God who “supplies seed to the sower and bread for food” (2 Cor 9:10) enables each of us not only to have food to eat, but also to be generous in doing good to others. While it is true that we have our entire life to sow goodness, let us take special advantage of this Lenten season to care for those close to us and to reach out to our brothers and sisters who lie wounded along the path of life (cf. Lk 10:25-37). Lent is a favourable time to seek out – and not to avoid – those in need; to reach out – and not to ignore – those who need a sympathetic ear and a good word; to visit – and not to abandon – those who are lonely. Let us put into practice our call to do good to all, and take time to love the poor and needy, those abandoned and rejected, those discriminated against and marginalized (cf. Fratelli Tutti, 193).

3. “If we do not give up, we shall reap our harvest in due time”

Each year during Lent we are reminded that “goodness, together with love, justice and solidarity, are not achieved once and for all; they have to be realized each day” (ibid., 11). Let us ask God to give us the patient perseverance of the farmer (cf. Jas 5:7), and to persevere in doing good, one step at a time. If we fall, let us stretch out our hand to the Father, who always lifts us up. If we are lost, if we are misled by the enticements of the evil one, let us not hesitate to return to God, who “is generous in forgiving” (Is 55:7). In this season of conversion, sustained by God’s grace and by the communion of the Church, let us not grow tired of doing good. The soil is prepared by fasting, watered by prayer and enriched by charity. Let us believe firmly that “if we do not give up, we shall reap our harvest in due time” and that, with the gift of perseverance, we shall obtain what was promised (cf. Heb 10:36), for our salvation and the salvation of others (cf. 1 Tim 4:16). By cultivating fraternal love towards everyone, we are united to Christ, who gave his life for our sake (cf. 2 Cor 5:14-15), and we are granted a foretaste of the joy of the kingdom of heaven, when God will be “all in all” (1 Cor 15:28).

May the Virgin Mary, who bore the Saviour in her womb and “pondered all these things in her heart” (Lk 2:19), obtain for us the gift of patience. May she accompany us with her maternal presence, so that this season of conversion may bring forth fruits of eternal salvation.

 

Rome, Saint John Lateran, 11 November, 2021, Memorial of Saint Martin, Bishop.

 

FRANCIS

 


[1] Cf. SAINTAUGUSTINE, Serm. 243, 9,8; 270, 3; En. in Ps. 110, 1.

[2] Cf. Extraordinary Moment of Prayer presided over by Pope Francis (27 March 2020).

[3] Cf. Angelus, 17 March 2013.

In prayer for the end of the war in UkraineIn prayer for the end of the war in Ukraine 

War in Ukraine: Pope Francis goes to Russian embassy to express concern

Pope Francis spent more than a half-hour at the Russian embassy on the Via della Conciliazione in Rome on Friday morning. A day earlier, Cardinal Pietro Parolin appealed for greater space for negotiations.

Pope Francis wished to express his concern about the war in Ukraine when he went to the headquarters of the Russian Embassy to the Holy See – headed by Ambassador Alexander Avdeev — around midday Friday morning. He arrived in a white car and remained in the building on Via della Conciliazione for over half an hour, as confirmed by the director of the Vatican Press Office, Matteo Bruni.

The appeal at the General Audience

Pope Francis is closely following the evolution of the situation in the eastern European country, which has been under attack since the night of 24 February, where numerous people have already been killed and injured. Already at the General Audience on Wednesday, before the Russian invasion began, the Pope had expressed the “great sorrow in his heart” over the worsening situation in the country.

The Pope appealed ” to those with political responsibility to examine their consciences seriously before God, who is the God of peace and not of war.” And he called on believers and non-believers alike to unite in a joint supplication for peace next 2 March, Ash Wednesday, by praying and fasting. “Jesus taught us that the diabolical senselessness of violence is answered with God’s weapons, with prayer and fasting,” the Pontiff said. “I invite everyone to make next 2 March, Ash Wednesday, a Day of Fasting for Peace. I encourage believers in a special way to dedicate themselves intensely to prayer and fasting on that day. May the Queen of Peace preserve the world from the madness of war.”

Cardinal Parolin’s statement

Yesterday, however, “in the darkest hour” for Ukraine, the Cardinal Secretary of State, Pietro Parolin, released a statement following the start of Russian “military operations” in Ukrainian territory. Recalling the Pope’s urgent appeal, the cardinal noted that “the tragic scenarios that everyone feared are unfortunately becoming reality,” but insisted, “there is still time for goodwill, there is still room for negotiation, there is still a place for the exercise of a wisdom that can prevent the predominance of partisan interests, safeguard the legitimate aspirations of everyone, and spare the world from the folly and horrors of war.”

Cardinal Parolin concluded his statement, saying, “As believers, we do not lose hope for a glimmer of conscience on the part of those who hold in their hands the fortunes of the world. And we continue to pray and fast — as we shall do this coming Ash Wednesday — for peace in Ukraine and in the entire world.”

2022年2月26日

☩「ウクライナに平和をー3月2日を祈りと断食の日に」教皇、世界の信徒たちに呼びかけ

ウクライナへ侵攻するロシア軍の戦車(2月24日、「アルジャジーラ」より)

 教皇フランシスコは23日、水曜恒例一般謁見の中で、3月2日の「灰の水曜日」を、ロシアの軍事攻勢で風雲急を告げているウクライナに平和がもたらされるための「平和のための断食の日」とすることを、世界の信徒たちに呼びかけられた。

 ロシアのプーチン大統領は、ウクライナ東部二州の新ロシア派支配地域を「人民共和国」と一方的に認知したうえ、24日には「ウクライナを無力化する」と宣言、ロシア軍が国境を突破し、ミサイルや戦車などによる空港や軍事施設への攻撃を開始、早くも民間人を含む多数の死者を出している。

 教皇は、ウクライナに差し迫っている戦争の脅威が「私の心に大きな痛みを引き起こしています」と語られ、ウクライナの平和を心から訴えられた。

 そして、「ここ数週間の関係国の外交努力にもかかわらず、ますます憂慮すべきシナリオの可能性が高まっています。このことに、ウクライナの人々だけでなく、世界中の多くの人々が苦痛と苦痛を感じています。またしても、平和が、特定の利益によって脅かされます」と強調。

 「戦争の神ではなく、平和の神、私たちを敵同士ではなく兄弟にしたいと願う、すべての人の父である神の前で、真剣に良心の糾明をし、それに従って行動せねばなりません」とこの危機の打開に政治的責任を持っている人々に訴えられた。

 さらに教皇は、ロシアをはじめこの問題に関係するすべての当事者が「国民にさらなる苦痛を与え、国家間の共存を不安定にし、国際法への信頼を損なうような行動を控えること」を祈られた。

 そのうえで、教皇は、世界の信徒たちに向けて、3月2日の「灰の水曜日」を「平和のための断食の日」とすることを提唱。「私は世界の信徒の皆さんに、この日に、祈りと断食に努めてくださるようにお願いします」と求められ、「平和の女王、聖母マリアが、世界を戦争の狂気から守ってくれますように」と祈られた。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月23日

◎教皇・新連続講話「老年の意味と価値について」①「世代間連携の必要性を再確認しよう」

Pope Francis at the General AudiencePope Francis at the General Audience  (Vatican Media)

 

*人生のすべての段階の人々の一致

 そして、教皇は「移民・難民問題と並んで、高齢者の問題、今、人類家族が直面している最も緊急の問題の1つです… (高齢者の増加は)単なる『量的変化』の問題ではなく、『人生のさまざまな段階にある人々の一致が危機に瀕している』ことを意味するのです」と指摘。「ですから、人生全体として理解し、正当に評価することの重要性、そして人生のさまざまな段階にある人々の間の友情と協力の必要性か。それとも、または分離と廃棄か。どちらが優先されるのでしょう」と問いかけられた。。

 さらに、「今日の社会では、子供、若者、大人、そして同居している高齢者の割合が変化している。高齢者が大勢になり、人間世界の大きな部分を占め、子供たちは少ししか授からなくなっています」とされ、「この不均衡は多くの問題を生んでいます。今日の支配的文化が唯一のモデルとしているのは、常に若いままでいる独立独行の個人です。 人間の理想を具現化するのにふさわしい唯一の年齢としての若さへの称賛は、虚弱で、衰亡し、障害としての老年への蔑視と相まって、20世紀の全体主義の支配的なイメージとなってきました。そのことを忘れてはなりません」と警告された。

 

*人生と共同体社会の感覚

 85歳の教皇は、「現代の人々が長寿になってきているという事実は、個人、家族、社会の歴史に構造的な影響を及ぼしている。しかし、私たちは人生の精神的な質と共同体の感覚がこれに対応しているかどうか、自問する必要があります」と指摘。

 そのうえで、「高齢者は『長生きしていること』を謝罪する必要があるでしょうか。それとも『すべての人の人生の意味に貢献した』ことを光栄に思うべきでしょうか?」と問われた教皇は、「残念ながら、いわゆる”進化した文化”では、人生の意味とはほとんど関係がないようです。老後の人生には特別な内容がないものと見なされ、高齢であること自体が生きる意味もないためです。そのうえ、人々は年を取ることを奨励されておらず、高齢者の存在を認識するための教育が共同体社会において不足しています」とされ、さらに、「老年は共同体社会の決定的な部分であり、傷害の期間の3分の1にまで及びますが、時として、高齢者のケアプランはあっても、存在することについてのプロジェクトはない。これは人々の思考能力、想像力、創造性の欠如を示しています」と批判された。

 

*失われた世代間連携を取り戻せ

 また教皇は「若者は美しいですが、『永遠の若者』は非常に危険な幻想です」と警告。 「年をとることは、若いことと同じくらい重要であり、美しいことだ、ということを覚えておく必要があります。すべての年齢の人生を人間らしい水準に戻す『世代間の連携』は、私たちの『失われた贈り物』です。もう一度見つけなければなりません」と訴えられた。

 

*世代間連携についての神の言葉に倣って

 世代間連携について、教皇は「神の言葉は多くのことを語っています」とされ、「若者は幻を見、老人は夢を見る」(使徒言行録2章17節参照)と預言者ヨエルを通して言われた神の言葉に注目され、「年配者が霊に抵抗して、過去に彼らの夢を埋めてしまえば、若者はもはや夢を見ることができなくなります。未来を開くためにせねばならないことを考えてください。高齢者が若者に自分たちの夢を伝える時、若者は自分たちがせねばならないことをはっきりと認識します。高齢者の夢がなければ、若者は現在を運び、未来を支えるのに苦労するでしょう」と説かれた。

 そして、 「祖父母が憂鬱に陥れば、若者はスマートフォンに、さらに目を向けることになる。彼らの人生はあっという間に死んでしまいます。この意味で、若者の幻滅は、おそらくシンガ徒コロナウイルスの大感染がもたらした最も深刻な影響です。高齢者は、すでに生きた『命の資源』を持っており、若者たちはそれに頼ることができます。高齢者たちは、若者たちが視力を失うのを黙って見ているでしょうか。それとも自分たちの夢を温めることで、若者たちと共に歩もうとするのでしょうか?」と問いかけられた。

 最後に教皇は、「老後の別れを伴う長い旅の知恵は、人生の意味を捧げ物として生きることです。老後の人生が人にふさわしい尊厳を取り戻さなければ、すべての人の愛を奪う落胆で自分自身を締めくくる運命にあるのです」と警告されたうえで、「老後に関するこれからの私の講話で、すべての方々に、高齢者が人生の他の段階にある人々にもたらす贈り物に、自分の思いや愛情を投資するよう、促すことにしたいと思います」と締めくくられた。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月23日

☩「あなたを侮辱する者のために祈りなさい」教皇、年間第7主日・正午の祈りで

(2022.2.20  Vatican News staff reporter)

 教皇フランシスコは20日、年間第7主日の正午の祈りの説教で、イエスを模範にし、自分に誤った振る舞いをする人に、怒りや暴力でなく、親切で応えるように、と諭された。

 この日のミサで読まれた福音書の箇所(ルカ6章27-28節)を題材にされた教皇は、ここでイエスが弟子たちに示された人生の基本的な指針について注目された。そして、「この箇所で、主は、私たちにとっての”リトマス試験”となる『最も困難な状況』について言及されている、と指摘。そして、(注:私たちも含めた)弟子たちは「衝動や嫌悪に屈せず、先に、もっと先に進むように、求められているのです」と語られた。

 続いて、福音書で、イエスが「敵を愛し、あなたがたを憎む者に親切にしなさい」「あなたの頬を打つ者には、ほかの頬をも向けなさい」と言われたことに言及。「ほかの頬をも向けなさい」という言葉に私たちが不当だと感じるであろうことに触れられた。

 教皇は「イエスが大祭司の前で不当な裁判にかけられている時に、大祭司のそばにいた下役から平手で打たれた時(ヨハネ福音書18章22節)、イエスは、『何か悪いことを私が言ったか。私が正しいことを言ったのなら、なぜ私を打つのか』(同23節)と下役に説明を求めています」とされた。

 そのうえで、「『ほかの頬をも向ける』は、『黙って苦しみを受け、不正に屈する』ことを意味しません。イエスは自分を平手で打った下役に、「なぜ私を打つのか」と尋ねることで、不正な行為を非難されますが、怒りでも暴力でもなく、優しさをもってそうされるのです」と説かれた。

 

*善によって悪に打ち勝つ

 さらに教皇は、「イエスの忍耐強く、謙虚な振る舞いは、ご自身が受けられた平手打ちよりも強い対応です。『ほかの頬を向ける』のは、『敗者が引き下がる』のではありません。『内面に強い力を持つ、善によって悪に打ち勝つ』振る舞いです… イエスがなさった、『すべての復讐を拒む振る舞い』と同じ対応を、私たちの心の中に引き起こすのは、私たちに無償で与えられた、私たちにとって不相応な愛なのです」と強調された。

 そして、「自分がキリスト教徒であることを誇りにしている人たちが、他の人たちを敵と見なし、互いに戦おうと考えているのは、何と悲しいことでしょう」と嘆かれ、「誤った振る舞いをしている人たちのために祈り、私たちの心の中で働いてくださるように聖霊に願う」よう信徒たちに勧められ、「裁判を受けておられる間、耐え、謙虚に振る舞われたイエスに倣いましょう」と呼びかけられた。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二=聖書の引用の日本語訳は「聖書協会・共同訳」を使用)

 

2022年2月20日

☩「人類の戦争への執着は悲劇、恥ずべきことだ」ー東方教会省関係者たちとの会見で

教皇フランシスコと東方教会省関係者との出会い 2022年2月18日 バチカン宮殿教皇フランシスコと東方教会省関係者との出会い 2022年2月18日 バチカン宮殿  (Vatican Media)

 教皇はあいさつで、東方教会省の創設者である教皇ベネディクト15世(在位:1914-1922)の帰天から今年で100年を迎えることに言及。

 同教皇の回勅「デイ・プロヴィデンティス」を引用する形で、「イエス・キリストの教会は、ラテンでも、ギリシャでも、スラブでもなく、カトリックです。教会の子らの間にはいかなる分け隔てもなく、ラテン、ギリシャ、スラブ、そしてその他の国々の教会は、同じ重要性を持っています」と語られた。

 そして、「教皇ベネディクト15世が戦争を『無用の惨劇』と呼び、その野蛮さを非難されたにもかかわらず、第一次世界大戦に参戦する国々の責任者たちに聞き入られることはなかった。同じように、聖ヨハネ・パウロ2世がイラク戦争回避を訴えられましたが、当事者たちは顧みませんでした」と指摘。

 今も、シリア、イラク、エチオピアなど、各地で紛争が続き、「現在も、東欧にまで紛争の嵐が吹き、貧しい人々、無実の人々の心の叫びは置き去りにされています」と批判。「人類が戦争に執着していることは悲劇であり、恥ずべきことです。私たちは、このような振る舞いゆえに、神に赦しを祈らなければならなりません」と強く説かれた。

 教皇はさらに、様々な紛争や危機のために、多くのキリスト教徒が信仰の歴史ある土地を離れることを余儀なくされている現実にも触れられ、「祖国から各地に離散させられている人々の司牧に配慮し、様々な教会の伝統の豊さを尊重しつつ、調和ある一致を目指して欲しい」と総会参加者たちに求められた。

(編集「カトリック・あい」)

2022年2月19日

☩「神に、司教に、同僚の司祭たちに、そして人々に親密であれ」教皇、司祭職に関する神学シンポジウムで

Pope Francis blesses participants of the Symposium on the PriesthoodPope Francis blesses participants of the Symposium on the Priesthood  (Vatican Media)

 さらに、「司祭職への召命を含むあらゆる召命には、神が私たちをどこに導いていくかを識別する洞察力への信頼がすることが求められます。そこで、多くの疑問と誘惑に直面している、今日の私たち司祭の生活にとって決定的なもの、司祭としての私たちを支える姿勢に焦点を当てたいと思います」と語られ、「司祭の生活の四本の柱」として、親密さの四つの形ー神との親密さ、司教との親密さ、同僚司祭との親密さ、そして”神の民”との親密さーを挙げられた。

 

*神との親密さ

 そして、教皇は、司祭たちには、何よりも、「神との親密さ」が求められている、とされた。

 それは「司祭としての使命を果たすために必要なすべての力を引き出すのを助けてくれるからです」とされ、「イエスに近づくことで、司祭たちは彼と共に、喜びと悲しみを経験します。それは、自分自身の力ではなく、イエスの力に頼っているからです。こうした親密さは、祈りと神について黙想することによって養われねばなりません。同時に、そうすることで、司祭たちを自分が担当する人々に近づけ、そのことが司祭たちを神に近づけるのです」と説かれた。

*司教との親密さ

 続いて、二つ目の柱である「司教との親密さ」について、「自分の上司である司教に近づくことは、耳を傾けることー他者への従順さの中で、他者との関係の中で、神の意志を確かめることーを意味します」とされた。そして、司教たちを「一致した教会を作り上げ、保つ絆」とし、彼らのために祈るよう促され、「私たちがこの絆を保つことができれば、私たちは道に沿ってしっかりと前に進みます」と言明。

*同僚の司祭たちとの親密さ

 三つ目の柱は、「同僚の司祭たちとの親密さ」だ。教皇は「兄弟同士の親密さは、交わりを基礎にします。この司祭の『友愛』には、『自分一人ではなく、他者と共に聖性を追求することを、意図的に選択する』ことが含まれます。それは、他者に対して心を開き、率直であることともに、謙虚であることをも意味します」とされる一方で、「他者と友愛を生きることの難しさ」を認めつつ、相互愛に基づいた友愛を高く評価した。

 これに関連して、教皇は、司祭の独身制の価値について言及され、「ラテン教会が保持している贈り物」とされつつ、「それは健全な関わり合いに根ざしたものでなければなりません」と語られた。

 

*人々との親密さ

 四つ目の柱、「人々との親密さ」ー司祭と神の聖なる民との関係ーについて、教皇は、「『人々との親密さ』は司祭にとって『義務』ではなく、『恵み』です。それゆえ、どの司祭にとっても相応しい場は、人々の中にあり、他者との親密な関係の中にあります」と語られた。

 ただし、「これが意味するのは、人々の”現実の生活”に関わる、ということで、人々の困難や悲惨さから自分の身を守ることではありません」と強調。「善き羊飼い」であるイエスのなさり方ー親密で、思いやり深く、優しい振る舞いーに倣うよう、司祭たちに求められた。

 また教皇は、多くの人々が、皆とつながっていながら「孤独」を感じる現代にあって、帰属意識を育むように司祭たちに促された。そして、羊飼いの祈りが育てられ、神の民の心の中で肉となるがゆえに、(司祭の)人々との親密さと神との親密さには結びつきがある、と改めて指摘された。

*重荷ではない、賜物だ

 講演の最後に教皇は、参加した司教たち、司祭たちに対して、「この四つの親密さを、自分はどのように実践しているのか」自問するように呼びかけられた。そして、次のように締めくくられた。

 「司祭の心は、親密さについて知っています。なぜなら、親密さのうち最重要なのは、主との関係だからです… 主が求められる親密さの形は、重荷を加えることではありません。私たちの召命を生き生きと実りあるものに保つために、与えてくださる賜物です。召命を果たそうとする熱意を高く評価し、再び燃え立たせる道を指し示す道標です。司祭の親密さは、思いやりと優しい愛をもって常に私たちのそばにおられる神ご自身の振る舞いの中にある親密さなのです」。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月18日

◎教皇連続講話「聖ヨセフに学ぶ」最終回「『教会の守護者』であることの意味は」

Pope Francis at the General Audience

(2022.2.16 Vatican News  Francesca Merlo )

   教皇フランシスコは16日、水曜恒例の一般謁見の中で「聖ヨセフに学ぶ」をテーマとする講話をお続けになり、ヨセフを「他者を思いやる人」として語られた。

 教皇はこの日の講話でまず、「私が続けているこの講話は、福者ピオ9世が聖ヨセフをカトリック教会の守護者としてから150年を記念する2020年に、私が出した使徒的書簡『Patris corde (With a Father’s Heart=父の心をもって)』を補完するもの」と前置き。

 そのうえで、「では、聖ヨセフが『教会の守護者』とは何を意味するのでしょうか」と、会衆に問いかけられ、「それについては、福音書が私たちに最も正しい解釈を提供してくれます」説かれ、次のように語られた。

 「ヨセフが中心的役割を果たすどの物語も… 福音書は、ヨセフは御子イエスとその母を連れ、神が命じられたことをしている、と書いている。二人を守るためにせねばならないことを、常にしているのです」。

 

 *バチカン放送による講話の要旨以下の通り(編集「カトリック・あい」)

**********

 この回で、聖ヨセフをめぐる一連の講話を終了したいと思います。これまでの一連の講話は、福者ピオ9世による聖ヨセフの「カトリック教会の保護者」宣言から150年を機会に記した使徒的書簡「Patris corde」を補うものでしたが、この「カトリック教会の守護者」というタイトルはどのような意味を持つのでしょうか。

 この問いにおいても、私たちにより正しい理解の鍵を与えてくれるのは福音書です。福音書は、ヨセフが中心的役割を果たしたすべての出来事の終わりに、彼が「幼子とその母」を預かり、神が命ずるとおりにしたことを記している(参照 マタイ1,24; 2,14.21)。これは、ヨセフがイエスとマリアを守る使命を負っていたことを強調するものです。実際、イエスとマリアは私たちの信仰の最も大切な宝である(使徒的書簡「Patris corde」5項5)。

 神の救いのご計画において、御子と御母を引き離すことはできません。マリアは信仰の巡礼を歩み、御子との一致を十字架に至るまで忠実に守り続けました。

 イエスと、マリア、ヨセフは、ある意味で、教会の始原の核です。か弱い姿でこの世においでになった神の御子は、保護と世話を必要としていた。神はヨセフを信頼された。ヨセフはマリアの夫としてマリアを愛し尊重し、常にマリアと幼子のために配慮しました。

 この意味で、聖ヨセフこそ教会の保護者と言わざるを得ません。なぜなら教会は歴史におけるキリストの神秘体の延長であり、同時に教会の母性においてマリアの母性が暗示されているからです。ヨセフが教会を守り続けることで、御子とその母を守り続けるように、私たちも教会を愛し続けながら、御子と御母を愛し続けます。

 この幼子は、「私の兄弟であるこの最も小さい者の一人にしたのは、私にしてくれたことなのである」(マタイ25,40)とやがて言うお方です。それゆえに、すべての飢え、渇いた人、寄留者、衣服のない人、病者、牢にいる人は、ヨセフが世話をする「幼子」にほかなりません。

 こうしたことから、聖ヨセフは、すべての貧しい人、亡命者、苦しむ人、また臨終の床にある人の保護者と呼ばれるのです。私たちも「幼子とその母」という大切なものを「守る」ことを通し、秘跡と神の民を愛し、貧しい人や私たちの小教区を愛することをヨセフから学ばましょう。

 今、教会は批判される時代にあります。その批判の中で、「言動の不一致」や「罪」が強調されています。教会の言動不一致や罪とは、実は私たちの「言動不一致」であり、「罪」なのです。

 教会とは「神の慈しみと出会う罪人たちの群れ」です。私たちは心から教会を愛しているでしょうか。自問しましょう。「愛だけが完全に真理を語る」こと、「悪いことは、悪い」と言うこと、「善を認める」ことを可能にしてくれる、教会の中にある聖性は、まさにイエスとマリアから来るものです。

 人生や共同体の試練の時、聖ヨセフの取次ぎを祈りましょう。私たちの過ちがつまずきとなる場所で、真理を行い、赦しを乞い、謙虚に再出発する勇気を聖ヨセフに祈りましょう。迫害が福音の告知を妨げる場所で、福音の愛のために横暴と苦しみに耐える力を聖ヨセフに願いましょう。物資や人材が不足し、貧困が広がる場所で、特に私たちが、貧しく疎外された人々に奉仕するよう召されている時、御摂理があるように、と聖ヨセフに祈りましょう。

 一体、どれほどの聖人たちが聖ヨセフに祈ってきたことでしょう。教会の歴史の中で、いかに多くの人たちが、聖ヨセフの中に保護者であり父である姿を見出したことでしょう。

 これらの人々に倣い、私たちも聖ヨセフに祈り、特に苦しみと試練の中にある教会を託しましょう。以下は、使徒的書簡「Patris corde」の末尾に記した祈りです。

 贖い主の保護者、
おとめマリアの浄配よ。
神はあなたに御子を託され、
マリアはあなたを信頼し、
キリストはあなたと共に大きくなりました。
幸いなるヨセフよ、
私たちにも父としての姿を示し、
人生の歩みを導いてください。
私たちに恵みと慈しみと勇気を得させ、
あらゆる悪からお守りください。
アーメン。

2022年2月16日

☩「イエスの弟子たちは”貧しい”がゆえに幸せ」ー年間第六主日の正午の祈り

(2022.2.13 Vatican News  Devin Watkins)

 教皇フランシスコは13日、年間第六主日の正午の祈りでの説教で、この日のミサで読まれた福音の箇所(ルカ6章20-23節)を取り上げ、ここでイエスが語られている”至福の教え”にキリスト教徒の真髄が要約されており、「イエスの弟子たちは、恵みを授かった、それは彼らが貧しいからです」と説かれた。

 説教で教皇はまず、この”至福の教え”を説かれた時、イエスは大勢の群衆に囲まれていたが、「弟子たちを見て」話されたことに注目され、「この教えが、彼らが”弟子であること”を定義するものだったので、そのようにされたのです」と指摘。

 「この教えは、一見しておかしな内容のようで、弟子でない人にはほとんど理解できない。しかし、私たちも、イエスの弟子としてどのようにあるべきか自問すれば、答えはまさに”至福の教え”にあることが分かります」と説かれた。

*貧しく、祝福され、謙虚

 続いて、この教えの内容に入り、最初の言葉、「貧しい人々は、幸いである。神の国はあなたがたのものである」に注目され、「イエスは人々について、二つのことを言われますー『祝福されていて、貧しいこと』、そして『貧しいために、祝福されていること』です」とされたうえで、「ここで『貧しい』が意味するのは、お金やその他の物を持っていないことではなく、私たちの暮らし、被造物、兄弟姉妹など、神が日々くださる賜物に、私たちの喜びを見い出すこと」と語られた。

 そして、「このような『貧しさ』は、私たちが持っているものを『神の論理に従って、無償で』と他の人々と分かち合うように、私たちに促しています… 弟子たる者は、謙虚で、偏見や柔軟性の欠如からはほど遠く、開かれているのです」と説かれた。

 

*至福のパラドックス

 教皇は、先週の主日のミサで読まれた福音書の箇所ー不漁で一夜を過ごした聖ペテロがイエスの言葉に信頼して網を下ろし、舟いっぱいの魚が獲れた奇跡ーを思い起こされ、「ペトロは、すべてを捨てて、従順であることを示し、イエスの弟子になりました。しかし、自分の考えや自分の生活への保障に執着する人は、イエスに心から従うのが難しいと感じる… 一部の人々は、イエスに耳を傾けるかもしれませんが、結局は”至福の教え”を受け入れられず、不満と悲しみで終わります」と述べられた。

*頑なさの鎖を解き放つ

 また教皇は”至福の教え”は、「貧しい人々、多くのものが欠乏している人々、そしてそのことを自覚している人々は、祝福されている、つまり幸せだ、と宣言します」とされ、「弟子たちは、自分自身に疑問を投げかける方法、日々、謙虚に神を求める方法を知っています。そうすることで、弟子たちは現実を掘り下げ、その豊かさと複雑さを把握することができる」と指摘。

 「キリストの弟子たちは、挑戦を受け入れ、神の論理に入るために、骨の折れる旅を進んでします… 主は、私たちを自己中心の奴隷の状態から解放することで、私たちがかけていた鍵を壊し、私たちの頑なさを解き、真の幸せへ私たちの心を開いてくださいます」と説かれた。

 

*キリストの弟子の喜び

 説教の最後に、教皇は信徒たちに、「私は、弟子としてすべきことを喜びを持ってしようとしているか、それとも、自分の硬直的な考え方を持ち続けるのを望んでいるのかーを自問するように」と促され、さらに、「私たちは、”至福の教え”のパラドックスに心を開きますか、それとも自分自身の考えの中にとどまるのでしょうか」と問いかけられた。

 そして、「喜びが、イエスの弟子の真のしるし」であることを改めて思い起こし、次の祈りで説教を締めくくられた。

 「主の最初の弟子である聖母マリアが、開かれた、喜びにあふれた弟子たちとして私たちが生きるのを、助けてくださいますように」

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月13日

☩「あらゆる努力を政治指導者たちに求める」教皇、改めて”ウクライナ”の平和解決を訴え

Russian troops carry out military drills in BelarusRussian troops carry out military drills in Belarus  (AFP or licensors)

(2022.2.13 Vatican News  By Devin Watkins)

  ロシアによるウクライナへの軍事侵攻の危険が高まる中で、教皇フランシスコは13日、年間第六主日正午の祈りの中で、欧米はじめ世界の指導者たちに対して、平和的解決への努力を改めて訴えられた。

 教皇は、現在のウクライナを巡る緊張の高まりを「非常に心配している」とされ、危機回避に聖母マリアの執り成しを願うとともに、平和実現のためのあらゆる努力を重ねるよう、政治指導者たちに強く求められた。

 そして、ウクライナとその周りの地域に平和がもたらせるように、黙祷するように、正午の祈りに参加した信徒たちに勧められた。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

2022年2月13日

☩「『無関心の文化』が医療格差を生んでいる」ー教皇、「世界病者の日」にメッセージ

教皇フランシスコ ローマの小児科専門病院訪問で 2013年12月教皇フランシスコ ローマの小児科専門病院訪問で 2013年12月 

 カトリック教会は毎年、ルルドの聖母の日の2月11日に「世界病者の日」を記念しており、今回で30回目となる。教皇フランシスコは、前日10日に教皇庁人間開発省主催で開かれたインターネット会議にメッセージを送られ、教会、そして社会の中で、苦しむ人の傍に愛をもって寄り添うすべての人々に感謝を述べられた。

 教皇は、「病気の経験は、私たちに自分の脆さを感じさせるとともに、他者の助けが必要なことを認識させ、人生の意味を異なる角度から考えさせますが、その答えはすぐには見つからないこともあります」とされたうえで、「聖ヨハネ・パウロ2世が自身の個人的な経験から、苦しみのキリスト教的な意味を追求する道に人々を招いたこと」を思い起こされ、「その道は、自分の苦しみに押し潰されることなく、自分をより大きな愛へと開くものとなります」と語られた。

 そして、「人がキリストの苦しみを分かち合う者となるとすれば、それはキリストがご自身の苦しみを人に開かれ、その贖いの苦しみにおいて、すべての人の苦しみを分かち合われたからです。人間は信仰を通して、キリストの贖いの苦しみを発見しつつ、同時に、信仰を通して、新しい内容と意味で豊かにされた自分の苦しみを再発見するのです」という聖ヨハネ・パウロ2世の言葉(1984年 使徒的書簡「サルヴィフィチ・ドローリス − 苦しみのキリスト教的意味 −」)を引用された。

 また教皇は、「一人ひとりの病人の尊厳と脆さを決して忘れないように。体、精神、愛情、自由、意志、霊的生活といった幅広い観点からのケアに配慮するように」と願われ、「体は救われても、人間性を失うようなことがあってはなりません… 病人に尽くした聖人たちは、師イエスの教えに常に従い、体と魂の傷を癒やし、肉体的・霊的な回復の両方のために祈り行動したのです」と説かれた。

 さらに、「現代世界で広がっている”個人主義”と”他者に対する無関心”が、消費主義的な幸福を追い求める社会と行き過ぎた自由経済の中で拡大され、結果として、医療分野での不平等、ー高度医療を受けられる人々と、基本医療を受けることさえ難しい人々との格差ーが生じています」と指摘。「この”社会的ウイルス”に打ち勝つ薬は、『皆が唯一の父なる神の子たちとして平等な存在だ』という認識に基づく、”兄弟愛の文化”にほかならなりません」と強調された。

 メッセージの終わりに教皇は、日々病いにある人々に寄り添うすべての人々、家族と友人、医師、看護師、薬剤師、医療技術者・従事者、また司祭や修道者、ボランティアらに心からの感謝を述べられ、「教会は、『人類の善きサマリア人』であるイエスに従い、常に苦しむ人々のために奉仕し、特に病者のために尽くしてきました… 最も貧しい病人たちのために献身する宣教師たちや、医療事業を始めた数多くの聖人たちを思いつつ、これからも人間の統合的な癒やしのための召命と使命のカリスマを新たに、苦しむ人々に寄り添い続けてください」と励まされた。

 そして、教皇は世界中の病いにある人々、特に孤独な人々、十分な医療を受けられずにいる人々を聖母の保護に託して祈り、すべての人に祝福をおくられた。

(編集「カトリック・あい」)

 

2022年2月11日

☩「戦争は”狂気”。対話による危機克服を」教皇、ウクライナ和平を改めて訴え

Troops in UkraineTroops in Ukraine 

    ロシアが軍事攻勢を高め、ウクライナ情勢が緊張を続けているが、教皇フランシスコは9日の水曜恒例一般謁見で、「戦争は”狂気”です」とされ、ウクライナを巡る軍事紛争を回避、危機を克服するために、欧米諸国とロシアなど関係国の対話の努力を重ねて訴えられた。

 教皇は、その中で、まず、世界の指導者たちはウクライナ危機回避に全力を尽くすように願って提唱された1月26日の「平和のための祈りの日」に参加した世界のすべての人々、教会共同体に感謝を述べられた。

 そのうえで、「私たちは、(ウクライナを巡る)の緊張と戦争への脅威が、真剣な対話を通じて克服されること、そしてノルマンディー形式の話し合いもこの目的に貢献する可能性についても、平和の神に懇願し続けます。 忘れないでください。戦争は狂気です」と訴えられた。

(以下、翻訳中)

Diplomatic efforts

Tensions between Russia and Ukraine have been ongoing for years.

Most recently, Russia began moving troops and military equipment near its border with Ukraine late last year, raising concerns of a potential invasion.

In the latest developments, diplomatic efforts have been gathering pace in a bid to defuse the situation.

Following talks with President Vladimir Putin, French President Emmanuel Macron said on Tuesday he believed steps can be taken to de-escalate the crisis and called on all sides to stay calm.

Both Putin and Ukrainian President Volodymyr Zelenskiy had told him they were committed to the principles of a 2014 peace agreement, he said, adding that this deal, known as the Minsk accords, offered a path to resolving their ongoing disputes.

Meeting German Chancellor Olaf Scholz later in Berlin, both Macron and the chancellor said, “Our common goal is to prevent a war in Europe.”

Macron and Scholz also met in Berlin with Polish President Andrzej Duda. The French presidency said after the talks the three leaders expressed their joint support for Ukrainian sovereignty.

Threatened Sanctions

The United States and European Union have threatened Russia with sanctions if it attacks Ukraine. However, Moscow has largely dismissed new sanctions as an empty threat.

U.S. President Joe Biden warned on Monday that if Russia invaded Ukraine, “there will be no longer Nord Stream 2,” referring to a newly built, as yet unopened gas pipeline to Germany.

2022年2月10日

◎教皇連続講話「聖ヨセフについて」⑪「復活の信仰は、恐れず死と向き合うのを助けてくれる」

Pope Francis at the General Audience Pope Francis at the General Audience   (Vatican Media)

(2022.2.9 Vatican News By Benedict Mayaki, SJ)

   教皇フランシスコは9日の水曜恒例の一般謁見で、「聖ヨセフについて」の講話をお続けになり、今回は、「良き死の守護聖人」である聖ヨセフをテーマに取り上げ、「キリスト教の信仰は、死への恐れを煽りません… キリスト教徒に、復活への信仰をもって、私たちが死と向き合い、それに立ち向かうのを助けてくれます」と語られた。

 講話で教皇は、「良き死の守護聖人」としての聖ヨセフに常に備わっていた特別の献身ー彼が聖母とイエスの助けを得て亡くなった、との考えから生まれた献身ーを考察。

*聖ヨセフを通して、マリア、イエスへ

 教皇は、1世紀前の教皇ベネディクト15世が「ヨセフを通して私たちは直接マリアに行き、マリアを通してすべての神聖さの起源であるイエスに行く」と書かれたことに言及され、「ベネディクト15世は、聖ヨセフにならって深い信仰を実践するように、信徒たちに強く勧められ、聖ヨセフが『死にゆく人たちの最も力のある守護者』と考えられたがゆえに、死にゆく者のために聖ヨセフに嘆願する目的で設立された多くの信心会ー『 Good Death』『Transit of Saint Joseph』そして『for the Dying”』というような名を冠した会ーを奨励することに関心を持たれたのです」と指摘。

 

*私たちの死との関係は『現在』にある

 続けて、「私たちの死との関係は、『過去』ではなく、常に『現在』にあるものですが、人々の中には、多分、この言葉とテーマは『過去の遺産』であると考える人もいます」とされた教皇は、さらに「いわゆる”心地よい文化”は死の現実を視界から外そうとしますが、新型コロナウイルスの世界的大感染は、『愛する人々がそばにいてくれることもなく多くの人が命を落としていく』という、死を受け入れがたいものとする、衝撃的な仕方で死の現実を人々に見つめさせています」と語られた。

 そして、「私たちはあらゆる方法で、『自分が有限の存在だ』という考えを追い払おうと試み、『自分たちは死の力を取り除き、恐怖を払拭することができる』と信じるように自分自身を欺こうとしますが、 キリスト教の信仰は、死への恐れを取り除くのではなく、私たちが死に立ち向かうのを助けるものなのです」と説かれた。

 

*復活への信仰を通して死に向き合う

 また、「死の神秘を照らす真の光は、キリストの復活から来るのですから、私たちが恐れに圧倒されずに死の深淵に立ち向かえるのは、復活への信仰を通してのみです… キリストの奥義によって悟りを開き、死について考えることは、新鮮な目をもって人生のすべてを見るのに役立ちます」とされ、「霊柩車の後ろに引っ越しトラックが付いてくることは決してありません。いつの時か死ぬのであれば、ものをため込むのは無意味です。ため込む必要があるのは、愛徳の業、分かち合う能力です。助けが必要な人々に無関心であり続けることではありません」と強調。

 さらに、「死は泥棒のようにやって来る、と福音は告げています。それは、私たちが考えねばならない出来事であり、それがやって来る前に、私たちは選択をせねばなりません… 兄弟姉妹や友人と喧嘩することに意味があるでしょうか。他人に腹を立てる意味があるでしょうか。死を前に、多くの問題は大したものではなくなります。和解し、恨みや後悔なしに死を迎えるのは、よいことです」と付け加えられた。

 

*キリスト教徒が考えるべき「死の質」

 教皇はキリスト教徒が「死の質」に関連して考えるべきこととして二つの示された。一つは、私たちの死は避けられない、それゆえ、病人を治すために人間的に可能な措置を尽くしたうえで死が避けられないなら、過度な延命措置は倫理的なものではなくなる、ということ(「カトリック教会のカテキズム」2278項参照)。

 もう一つは、いわゆる「緩和ケア」を通じて医学が提供するすべての支援に感謝する必要があるが、これを「容認しがたい安楽死につながる措置」と混同しないように注意せねばなりません」と指摘。さらに、「私たちは、死に向かう人々に寄り添わねばなりませんが、意図的に死に至らせたり、自殺幇助を助長したりしてはならない」と強調され、「すべての人、特に弱者、高齢者、病人の世話と治療を受ける権利を優先すべきです」と述べられた。

 とくに、高齢者について、「経済的な理由などで、”計画的”に死を早めることは、人道的でも、キリスト教的でもありません」と言明。「人類の宝のようにいたわれねばならない。私たちより先に道を切り開き、多くの素晴らしいもの、記憶、知恵を残してくれる方々です。高齢者に愛情をもって接することは、子どもたちに優しく接することと同じ希望を抱かされるもの。人の命の始まりと終わりは、常に神秘であり、尊重され、寄り添われ、ケアされ、愛されるべきものです」と訴えられた。

 そして、「生きることー死ぬことではないーは権利であり、歓迎されねばならない。管理されてはなりません… この倫理原則はキリスト教徒や信者だけでなく、すべての人に適用されます」と強調された。

*死の神秘を生きる助けを聖ヨセフに祈ろう

 講話の最後に教皇は、「私たちが死の神秘を可能な限り好ましい形で生きることが出来るよう、聖ヨセフが助けてくださるように」と懇願され、「それは、キリスト教徒にとって、良い死は、私たちの人生の最後の瞬間にさえも、そばに来てくださる神の憐れみを経験することだからです」と説かれた。そして、臨終の床にある人たち、喪に服している家族たちのために、「アヴェ・マリア」の祈りを唱えるように、一般謁見の参加者たちに勧められた。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

 

2022年2月9日

☩「あらゆる搾取の現実を見つめ、全力を持って対抗しよう」ー人身取引反対の祈りの日に

2月8日に記念された「人身取引反対のための祈りと考察の日」のポスター(イタリア語版)2月8日に記念された「人身取引反対のための祈りと考察の日」のポスター

 この祈りと考察の日を機会に、「強制結婚や、家庭内あるいは労働上の隷属を含む、あらゆる形の搾取を受けている女性と少女たちの状態を心に留め、無数の女性たちが毎年人身取引の犠牲になっている現実を見つめるように」と世界の信徒たちに促された。

 また教皇は「すべての女性、少女たちが受けた苦しみは、キリストの体、人類、私たち自身に刻まれた深い傷です」と強調。「人権が、多様性とすべての人間の尊厳の尊重のうちに、特に基本的権利を侵害された人々へのいたわりを重視するものとして宣言されるよう、闘わねばなりません」と訴えられた。

 教皇は、聖ジュゼッピーナ・バキータの生涯は、「神が一人ひとりに与える癒しによって、私たちが変えられてこそ、人生の変容が可能になる」ということを教えている、と指摘。

 そして、「神の慈しみと愛による癒しは、私たちを深く変え、それによって私たちも兄弟姉妹を受け入れることができるようになる」とされ、「人身取引反対のための祈りと考察の日」を通して、「癒しの経済」を育て、「人身取引のあらゆる搾取に全力をもって対抗しましょう」と世界の人々に呼びかけられた。

・・・・・・・・・・・・・・・

 聖ジュゼッピーナ・バキータ(1868-1947)は、スーダンに生まれ、幼少時に誘拐されて奴隷として売られ、耐えがたい苦難を体験した。16歳の時、イタリア領事の家に引き取られ、やがて領事の友人一家に託されて、イタリアに渡った。ベネチアでカノッサ修道女会と出会い、洗礼を受け、やがて同会の修道女として愛徳にあふれる奉献生活をおくった。2000年10月1日に列聖

(編集「カトリック・あい」)

 

 

2022年2月9日