*友愛をもって、より良い方向に変わろう
続けて教皇は「私たちが皆、兄弟姉妹だ、と確信することは、自分自身の民族的、文化的ルーツを超えて、互いの人間としての尊厳を理解するのに役立ちます… そして、個人や共同体社会が友愛を選択することで、様々な国や社会の政策がより良い方向に変化する可能性があります。 環境を保護する政策、労働に対する公正な対価の確保、過去の過ちを正す努力など、すべてが希望、繁栄、正義、そして癒しにつながります」と励まされた。
メッセージの最後に、教皇は、大会の主催者に感謝を述べ、大会に出席した著名なノーベル賞受賞者30人がこの日の早い時間に起草した「人類友愛に関する宣言」に敬意を表し、「この宣言は友愛を生き、日々、具体的な行動を通して、それを証しする指針を提供してくれます」と評価された。そして、「平和の文化を共に築くために、世界中の女性と男性を招き入れたいという願いを、皆さんの心と記憶の中に留めておいていただきたい。 確かに、平和には友愛が必要であり、友愛には出会いが必要です」と訴えられた。
(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)
*ノーベル賞受賞者グループの代表、ムハマド・ユヌス、ナディア・ムラド両博士が大会でバチカンのピエトロ・パロリン国務長官に提出した「人類の友愛に関する宣言」の英語版全文は以下の通り。
Declaration on Human Fraternity
ROME, St. Peter’s Square, June 10th, 2023
“We are diverse, we are different, we have different cultures and religions, but we are brothers and sisters and we want to live in peace” (Pope Francis).
Every man is our brother, every woman is our sister, always. We want all to live together, as brothers and sisters in the Garden that is the Earth. The Garden of fraternity is the condition for all life.
We are witnesses of how, in every corner of the world, lost harmony blooms again when dignity is respected, tears are wiped away, work is fairly remunerated, education is guaranteed, health is cared for, diversity is appreciated, nature is restored, justice is honored, and communities face their loneliness and their fears.
Together, we choose to live our relationships based on fraternity, fueled by dialogue and by forgiveness that “does not mean forgetting” (Fratelli tutti, n. 250), but renounces and does not “yield to the same destructive force” (FT, n. 251) whose consequences we all suffer from.
United with Pope Francis, we want to reaffirm that “authentic reconciliation does not flee from conflict, but is achieved in conflict, resolving it through dialogue and open, honest and patient negotiation.” (FT, n. 244) All this within the context of the human rights framework.
We want to shout to the world in the name of fraternity: Never again war! It is peace, justice, equality that guide the fate of all mankind. No to fear, no to sexual and domestic violence! All armed conflicts must come to an end. We say no more nuclear weapons, no more land mines. No more forced migrations, ethnic cleansing, dictatorships, corruption and slavery. Let us stop the manipulation of technology and AI, let us put fraternity before technological development, so that it may permeate it.
We encourage countries to promote joint efforts in order to create a society of peace, for example by instituting Ministries of Peace.
We commit ourselves to healing the land stained by the blood of violence and hatred, by social inequalities and corruption of the heart. Let us counter hatred with love.
Compassion, sharing, generosity, sobriety, and responsibility are for us the choices that nurture personal fraternity, the fraternity of the heart.
Growing the seed of spiritual fraternity begins with us. It is enough to plant a small seed each day in our relationships: our homes, neighborhoods, schools, workplaces, public squares, and within decision-making institutions.
We also believe in social fraternity that recognizes equal dignity for all, fosters friendship and belonging, promotes education, equal opportunities, decent work and social justice, hospitality, solidarity and cooperation, social solidarity economy and a just ecological transition, a sustainable agriculture that ensures access to food for all, thus favouring harmonious relationships based on mutual respect and caring for the welfare of all.
In this perspective, it is possible to develop proximity actions and human laws, because “fraternity necessarily calls for something greater, which in turn enhances freedom and equality” (FT, n. 103).
Together, we want to build an environmental fraternity, to make Peace with nature, knowing that “everything is in relation to everything else”: the fate of the world, the care of creation, the harmony of nature and sustainable lifestyles. We want to build the future on the notes of Saint Francis’s Canticle of the Creatures, the song of eternal Life. The plot of universal fraternity weaves the threads of the Canticle’s verses: everything is in relation, and in relation with everything and everyone is Life.
Therefore, we, gathered on the occasion of the first World Meeting on Human Fraternity, call on all women and men of goodwill to embrace our appeal to fraternity. Our children, our future can only thrive in a world of peace, justice and equality, to the benefit of the single human family: only fraternity can generate humanity.
It is up to our freedom to want fraternity and to build it together, in unity. Join us in signing this appeal to embrace this dream and transform it into daily practices, so that it reaches the minds and hearts of all leaders and of those who, at every level, have a small or great civic responsibility.