☩「 主はイエス生誕を通して、私たちを対話、一致、平和に招いている」教皇、「ウルビ・エト・オルビ」とメッセージ

(2021.12.25 Vatican News staff writer)

  教皇フランシスコは、2020年12月25日、クリスマス恒例の「クリスマス・メッセ―ジ」と教皇祝福「ウルビ・エト・オルビ」とメッセージを各種メディアを通して、ローマと全世界に向けておくられた。

 バチカンのサンピエトロ広場で25日正午に行われた「ウルビ・エト・オルビ」に先立つクリスマス・メッセージの中で、教皇はこの日を迎えた喜びを表され、「様々な困難を抱えた世界の中で何よりも必要とされているものを、私たちが信頼と希望の中で知り、追い続けられるように、神がイエスのご生誕を通して、私たちに出会いと対話の道を示しておられます」と語られた。

 

(2021.12.25 バチカン放送)

 教皇フランシスコの2021年度降誕祭メッセージは以下のとおり。

**********

 親愛なる兄弟姉妹の皆さん、主のご降誕のお慶びを申し上げます。

  世界を創造し、歴史と人類の歩みに意味を与える神の御言葉は、肉となり、私たちの間に住むためにこの世に来られました。小さなささやき、軽い息吹のように現れたその訪れは、神秘に開くすべての人の心を驚きで満たすのです。

 神の御言葉は、私たちと対話するために人となられました。神は一方的に話すことなく、対話を望まれます。なぜなら、父と子と聖霊である、神ご自身が対話であり、愛と生命の永遠で尽きることのない交わりだからです。

 生きた御言葉となって世に来られた神は、私たちに出会いと対話の道を示されました。いや、むしろ、私たちがこの道を知り、信頼と希望のうちに歩むことができるようにと、神ご自身がこの「道」となられました。

 姉妹の皆さん、兄弟の皆さん、「家庭や共同体をまとめている多くの寛大な人々の忍耐強い対話がなければ、この世界はどうなるでしょうか」(回勅Fratelli tutti(兄弟の皆さん)198項)。この新型コロナの世界的大感染この時、私たちはその大切さをいっそう理解します。

 私たちの社会的関係は大きな試練に直面しています。自我に閉じこもり、自分だけで行動し、外に出かけて人と出会い、共に何かをすることも諦めています。国際的なレベルでも、対話を望まず、複雑な危機において、長い対話の道よりも、場当たり的な対応を選ぶリスクがあります。しかし、実際には、このような忍耐ある対話を通してのみ、紛争を解決し、有益な成果を長く分かち合うことができるのです。

 実際、私たちのまわりに、そして全世界に、真の平和の源である救い主の誕生が告げられる中、いまだ多くの紛争や、危機、矛盾が見られます。それらはもはや、終わりがないように思われ、私たちはもうほとんど気にも止めないかも知れません。

 私たちは沈黙のうちに過ぎていく多くの悲劇の中に埋もれ、これほどにもそれに慣れてしまったのです。多くの兄弟姉妹たちの苦しみと絶望の叫びでさえも、もはや、私たちの心の耳には届かないかもしれないのです。

 シリアの人々に思いを向けましょう。十年以上にわたって内戦が続くシリアでは、多くの犠牲者と数えきれない難民を出してきました。イラクにも目を向けましょう。そこでは長い紛争を経て、いまだ復興に苦労しています。イエメンから上がる子どもたちの叫びを聴きましょう。イエメンでは、皆から忘れられた悲劇が何年も沈黙のうちに進行し、毎日多くの死者を出しています。

 イスラエルとパレスチナ間の長引く緊張を思い出しましょう。解決のないままに続くこの状況は、社会・政治にますます多くの影響を及ぼしています。ベツレヘムを忘れてはなりません。イエスがお生まれになったその地では、コロナ大感染から来る経済危機に苦しんでいます。コロナ大感染が中東への巡礼を妨げ、地元住民の生活にマイナスの影響を与えています。レバノンを思いましょう。同国では、これまでにない危機に覆われ、その経済・社会の状況は大変懸念されるものです。

 しかし、この真夜中に、希望のしるしが与えられました。今日、ダンテが言う「太陽と他の星たちを動かす愛」(「神曲・天国篇」145)が、人となられました。人となって世に来られ、私たちと生活の出来事を分かち合い、私たちの無関心の壁を打ち破ります。寒い夜に、その小さな腕を私たちの方へと伸ばし、すべてを必要としながら、私たちにすべてを与えられます。神の御子に、対話に自らを開く力を願いましょう。この降誕祭の日々、すべての人の心に和解と兄弟愛への熱い思いがわき上がるよう、幼子イエスに祈りましょう。

 幼子イエスよ、中東と全世界に平和と調和をお与えください。祖国から逃げざるを得なかった人たちへの人道支援に取り組む人たちを支えてください。アフガニスタンの人々を慰めてください。アフガニスタンでは、40年以上も続いた紛争のために、多くの人々が祖国を後にしなければなりませんでした。

 人々の王よ、緊張と対立に疲弊した社会に平和をもたらすために、政治家たちを助けてください。ミャンマーの人々を支えてください。そこでは不寛容と暴力がしばしばキリスト教共同体や信仰の場をも攻撃し、国民の平和な顔を曇らせています。

 幼子イエスよ、逆境に負けず、出会いと対話を信じそのために働く人たちの光と支えとなってください。そして、ウクライナに紛争が広がらないようとどめてください。

 平和の君よ、エチオピアが、国民の必要を第一にし、誠実な対応を通して、和解と平和の道を見つけることができるよう、見守ってください。国際的なテロリズムの暴力を受けているサヘル地域の人々の叫びを聞いてください。社会の分裂や、失業、経済的不平等に苦しむ北アフリカ諸国の人々に眼差しを向けてください。スーダンや南スーダンの内戦に傷つく多くの兄弟姉妹の苦しみをいやしてください。

 アメリカ大陸の人々の心に、対話と相互尊重、すべての人の権利と文化価値を認めることを通して、連帯と和解と平和的共存の精神が勝るように、助けてください。

 神の御子よ、コロナ大感染の中で横行する、女性への暴力の犠牲者たちを慰めてください。いじめや搾取の対象とされた子どもたちや青少年に希望を与えてください。お年寄りたち、中でも孤独な高齢者に、慰めと愛情をお与えください。教育にとって最も重要な場であると同時に社会の基礎である家庭に、平安と一致をもたらしてください。

 私たちと共におられる神よ、病者に健康を与え、すべての善意の人々に、この医療危機とその影響を克服するためにふさわしい解決法を見出させてください。最も貧しい人々に必要な治療と、特にワクチンが行き渡るよう皆の心を寛大なものにしてください。家族や、病者、最も弱い立場の人々の世話に献身する人々に報いてください。

 ベツレヘムの幼子よ、最近の紛争による多くの戦争捕虜、市民や兵士たち、政治的理由で拘束されている人々が早く帰宅できるようお助けください。私たちが移民や難民の悲劇に無関心でいないようにしてください。彼らの眼差しは、私たちが見て見ないふりをしないよう、同じ人間である者たちを拒まないよう、彼らの身の上に関心を持ち、その悲劇を忘れないようにと懇願しています。

 人となられた永遠の御言葉よ、私たちが共通の家である地球を大切にできるよう助けてください。地球もまた、しばしば私たちの無関心な扱いによって苦しんでいます。次世代が生命を尊重した環境で生きることができるよう、効果的な合意への到達のために政治家たちを励ましてください。

 親愛なる兄弟姉妹の皆さん

 私たちの時代には多くの問題がありますが、希望はそれよりも強いものです。なぜなら「一人のみどりごが私たちのために生まれた」(イザヤ書9章5節)からです。この方は神の御言葉です。神なる幼子は、泣き声をあげることしかできない、すべてを必要とする存在です。

 幼子イエスは、すべての子どもたちと同じように、話すことを学ぼうとされました。それは、私たちが、御父である神に耳を傾け、兄弟姉妹と対話することを学ぶよう望まれたからです。私たちのためにお生まれになったキリストよ、私たちに、あなたと共に平和の道を歩むことを教えてください。

 すべての皆さまに、主のご降誕のお喜びを申し上げます。

 (編集「カトリック・あい」南條俊二=聖書の引用は「聖書協会・共同訳」を使用)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 バチカン広報発表の公式英語訳全文は以下の通り。

 

“URBI ET ORBI” MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS CHRISTMAS 2021  Saturday, 25 December 2021

Dear brothers and sisters, Happy Christmas!

The Word of God, who created the world and who gives meaning to history and to humanity’s journey, became flesh and came to dwell among us. He came like a whisper, like the murmur of a gentle breeze, to fill with wonder the heart of every man and woman who is open to this mystery.

The Word became flesh in order to dialogue with us. God does not desire to carry on a monologue, but a dialogue. For God himself, Father, Son and Holy Spirit, is dialogue, an eternal and infinite communion of love and life.

By the coming of Jesus, the Person of the Word made flesh, into our world, God showed us the way of encounter and dialogue. Indeed, he made that way incarnate in himself, so that we might know it and follow it, in trust and hope.

Sisters and brothers, “what would our world be like without the patient dialogue of the many generous persons who keep families and communities together?” (Fratelli Tutti, 198). In this time of pandemic, we have come to realize this more and more. Our capacity for social relationships is sorely tried; there is a growing tendency to withdraw, to do it all by ourselves, to stop making an effort to encounter others and do things together. On the international level too, there is the risk of avoiding dialogue, the risk that this complex crisis will lead to taking shortcuts rather than setting out on the longer paths of dialogue. Yet only those paths can lead to the resolution of conflicts and to lasting benefits for all.

Indeed, even as the message of the birth of the Saviour, the source of true peace, resounds in our hearts and in the whole world, we continue to witness a great number of conflicts, crises and disagreements. These never seem to end; by now we hardly even notice them. We have become so used to them that immense tragedies are now being passed over in silence; we risk not hearing the cry of pain and distress of so many of our brothers and sisters.

Let us think of the people of Syria, who for more than a decade have experienced a war that has resulted in many victims and an untold number of displaced persons. Let us look to Iraq, which still struggles to recover from a lengthy conflict. Let us listen to the cry of children arising from Yemen, where an enormous tragedy, overlooked by everyone, has silently gone on for years, causing deaths every day.

Let us recall, too, the continuing tensions between Israelis and Palestinians that drag on without a resolution, with ever more serious social and political consequences. Nor should we forget Bethlehem, the place of Jesus’ birth, which is experiencing hardship also from the economic repercussions of the pandemic, preventing pilgrims from visiting the Holy Land and adversely affecting the life of the people. Let us think of Lebanon, which is undergoing an unprecedented crisis, accompanied by very troubling economic and social conditions.

Yet, in the heart of the night, look! The sign of hope! Today, “the Love that moves the sun and the other stars” (Paradiso, XXXIII, 145), as Dante says, became flesh. He came in human form, he shared in our plight and he broke down the wall of our indifference. In the cold of the night, he stretches out his tiny arms towards us: he is in need of everything, yet he comes to give us everything. Let us ask him for the strength to be open to dialogue. On this festive day, let us implore him to stir up in the hearts of everyone a yearning for reconciliation and fraternity. Let us now turn to him in prayer.

Baby Jesus, grant peace and concord to the Middle East and the whole world. Sustain all those who provide humanitarian aid to peoples forced to flee from their homelands; comfort the Afghan people, who for more than forty years have been sorely tested by conflicts that have driven many to leave the country.

King of all peoples, help political authorities bring peace to societies roiled by tension and conflict. Sustain the people of Myanmar, where intolerance and violence not infrequently target the Christian community and its places of worship, clouding the peaceful countenance of that people.

Be a source of light and support for all those who believe in and strive, despite all obstacles, to advance encounter and dialogue. In Ukraine, prevent fresh outbreaks of a long-festering conflict.

Prince of Peace, help Ethiopia to find once again the path of reconciliation and peace through a forthright encounter that places the needs of the people above all else. Listen to the plea of those living in the Sahel region, who experience the violence of international terrorism. Turn your gaze to the peoples of the countries of North Africa, tormented by divisions, unemployment and economic inequality. Alleviate the pain of our many brothers and sisters who suffer from internal conflicts in Sudan and South Sudan.

Grant that, through dialogue, mutual respect and recognition of the rights and cultural values of every human being, the values of solidarity, reconciliation and peaceful coexistence may prevail in the hearts of the peoples of the Americas.

Son of God, comfort the victims of violence against women, which has increased in this time of pandemic. Offer hope to young children and adolescents suffering from bullying and abuse. Show consolation and warmth to the elderly, especially those who feel most alone. Give serenity and unity to families, the first educators of their children and the basis of the fabric of society.

God-with-us, grant health to the infirm and inspire all men and women of good will to seek the best ways possible to overcome the current health crisis and its effects. Open hearts to ensure that necessary medical care – and vaccines in particular – are provided to those peoples who need them most. Repay those who generously devote themselves to caring for family members, the sick and the most vulnerable in our midst.

Child of Bethlehem, grant that the many military and civilian prisoners of war and recent conflicts, and all those imprisoned for political reasons, may soon return home. Do not leave us indifferent before the tragic situation of migrants, displaced persons and refugees. Their eyes beg us not to look the other way, ignoring our common humanity, but instead to make their stories our own and to be mindful of their plight. [1]

Eternal Word become flesh, make us attentive to our common home, which is suffering from the carelessness with which we so often treat it. Inspire political leaders to reach effective agreements, so that future generations can live in an environment respectful of life.

Dear brothers and sisters, amid all the many problems of our time, hope prevails, “for to us a child is born” (Is 9:6). He is the word of God, who became an infant, capable only of crying, and in need of help for everything. He wished to learn how to speak, like every other child, so that we might learn to listen to God, our Father, to listen to one another and to dialogue as brothers and sisters.

O Christ, born for our sake, teach us to walk beside you on the paths of peace.

Happy Christmas to all!


[1] Cf. Address at the “Reception and Identification Centre”, Mytilene, 5 December 2021.

このエントリーをはてなブックマークに追加
2021年12月25日