☩「経済・政治の進歩・発展には、道徳の羅針盤が必要」教皇がダボス会議へメッセージ

Sign of the World Economic Forum in DavosSign of the World Economic Forum in Davos  (AFP or licensors)
(2024.1.17 Vatican News  Devin Watkins)
  教皇フランシスコが17日、「ダボス会議」に向けたメッセージを発表、世界の指導者たちに「経済発展がすべての人に利益をもたらすように、そのために連帯を維持するように」と求められた。
 「ダボス会議」は、  世界の政財界の指導者たちが国際的な課題を話し合うスイスのシンクタンク「世界経済フォーラム(WEF)」の年次総会。今年は「信頼の再構築」をテーマに、15日から、スイス東部のダボスで行われている。
   メッセージの中で、教皇は、「人類が直面している最大の課題は、誰にとっても平和的な共存と不可欠な発展を確保すること」と言明。「私の希望は、フォーラムに参加された皆さんが、貧困との戦い、すべての兄弟姉妹のための無くてはならない発展の達成、そして 人々の平和的共存の探求の道義的責任に心をとめることです」と強調された。
   教皇は「今年のダボス会議は、国際情勢が極めて不安定で、強く憂慮すべき状況の中で開かれています」とされたうえで、「この会議は、世界の指導者たちに、より良い世界を築くための革新的な方法を模索する機会を提供するもの。すべての人々に社会的団結、友愛、和解を促す方法を見つけてください」と参加者たちに求められた。
 また、世界を引き裂き、民間人に死と破壊をもたらしている戦争、紛争が続いていることを嘆かれ、「世界の人々が切望する平和は、正義の成果以外にあり得ません。単に戦争という手段を脇に置くだけではなく、それ以上のこと、戦争・ 紛争の根本原因である不正義に対処することが求められているのです」と訴えられた。
 さらに、世界の一部地域で食料が無駄にされ、限られた少数の人々が資源採掘で富を得る一方、他の地域で飢餓が蔓延し、資源が搾取されている現実を指摘。加えて、「低賃金で働かされ、個人の成長や職業上の成長の可能性を奪われている男性、女性、子ども」が放置されていることを非難された。
 そして、「今日の世界で、人々が依然として飢えで命を落とし、搾取され、文盲を宣告され、基本的な医療を受けられず、避難場所もなく取り残されているということが、なぜ存在するのでしょうか」と強い疑問を呈された。

 教皇は続けて、「『グローバリゼーション』には極めて道徳的な側面があります。世界が発展していくために、将来の姿を形成する議論を導く『道徳的な羅針盤』が必要なのです」と強調。世界の企業と国家が「先見の明をもつ、倫理的に健全なグローバリゼーション・モデル」の推進に力を合わせるよう呼び掛けられた。

 そして、「発展とは、それが政治的であろうと、経済的であろうと、権力と個人の利益の追求を人類家族の共通利益に従属させ、貧しい人々、困窮している人々、最も弱い立場にある人々を優先するものでなければなりません」と訴えられた。

  最後に、教皇は、世界の経済、政治の指導者たちに対し、「経済的に恵まれない人々が世界成長の恩恵を受けられるように、公平な分配を優先するように」と求められ、「真の発展は、世界規模ですべての国とあらゆる地域で共有されるものでなければなりません。そうしなければ、これまで進歩を続けて来た分野さえも後退せざるを得なくなるでしょう」と警告された。

(翻訳・編集「カトリック・あい」南條俊二)

Moral compass to guide globalization

Globalization has a profoundly moral dimension, said Pope Francis, adding that development requires a moral compass to guide discussions that shape the future of the international community.

He invited businesses and states to work together to promote “far-sighted and ethically sound models of globalization”.

Development, said the Pope, “must entail subordinating the pursuit of power and individual gain, be it political or economic, to the common good of our human family, giving priority to the poor, the needy and those in the most vulnerable situations.”

Development spread to all

Finally, Pope Francis called for business leaders and politicians to prioritize the equitable distribution of progress, so that people who are economically disadvantaged may reap the benefits of global growth.

“Authentic development must be global, shared by all nations, and in every part of the world, or it will regress even in areas marked hitherto by constant progress.”

このエントリーをはてなブックマークに追加
2024年1月17日