・バチカン国務長官、中国との暫定合意批判に「忍耐が必要」(CRUX)

ローマ発-バチカンと中国政府の同国内の司教任命に関する暫定合意に対して、米国のトランプ政権の前上級戦略官だったバノン氏や米政府高官が「信教の自由を危機に追いやる」など批判の声を相次いで上げているが、バチカンの対外政策の最高責任者であるピエトロ・パロリン国務長官 が3日、ローマで開かれた「世界的な信教の自由を守るために共に立ち上がる」と題するシンポジウムに出席し、「事態は一晩で変わらない。忍耐が必要です」などと説明した。

 国務長官は「我々は、(中国における)信教の自由を進めるために合意に署名しました。中国におけるカトリック共同体の正常化を、そして、他の全ての宗教が認められた社会において場所と役割を果たせるようなることを目指しています」とし、「我々の願いは(暫定合意が)信教の自由を助けること。制限することではありません」と言明した。

 バノン氏は先週、ローマでCrux とのインタビューに応じ、暫定合意を、1億人の中国のカトリック信者を危機に追い込むもの、と批判。また暫定合意が署名から半年以上たっても詳細が公表されないのは国際条約違反だとして、提訴の方針を明らかにしている。

 米国の信教の自由担当大使のサム・ブラウンバック氏も先月、香港での記者会見で、暫定合意は中国国内の信教の自由に関する事態を悪化させるものであり、同国内で弾圧が進むチベット仏教やプロテスタントなど他のキリスト教徒の活動に対する政府の介入を加速することが懸念される、と警告。「暫定合意がされた昨年秋以降も、中国政府によるカトリック共同体の信徒に対する虐待行為は続いている。事態が変わる兆候は見えない」とし、中国政府に対しても宗教問題への介入を止めるよう強く訴えている。

 パロリン国務長官の発言は、ブラウンバック大使の「暫定合意は宗教的な迫害を悪化させている」との批判に答える形で行われたもので、長官は「忍耐する」ことの必要を強調し、即効を期待する傾向があるが、「歴史は一日で作られたことはありません。歴史は長いプロセスであり、そうした視点から見る必要がある」「時として、私はこのような声を聴いて、戸惑うことがあります。『何だ、何も成功せず、達成されないじゃないか』と。物事を平和的に動かしましょう。そうすれば目的を達成することになる」と語り、批判者たちに「目先のことで判断せず、もう少し長い目で見てほしい」と訴えた。

 さらに「私たちは物事をすぐに解決したがりますが、歴史の中では物事はとてもゆっくりと変わっていきます。これが、聖座の知恵です。即効を求めず、結果を神の手に委ねます。そして、私たちが神の計画を助けることで、私たちも手にするのです」と述べた。

 バチカン駐在の米国大使、カリスタ・ギングリッチ氏も、中国における宗教弾圧について警告している。暫定合意に対する批判はしていないが、「中国当局は、キリスト教徒だけでなく、イスラム教徒も弾圧しており、「中国当局は2017年以来、新疆ウイグル自治区で100万人をこえるイスラム教徒の人々を拘留している...ウイグル人、カザフ人、そして他のイスラム少数民族のグループを標的にし、収容所に強制的に移住させている。拉致された人々の家族は、彼らがどこにいて、どのような待遇を受けているかも知らされなていない」と強く批判した。

(以下、英語原文)

 At the Stand Together event, various approaches to religious persecution were discussed, including media strategies, awareness and finding ways to combat religious extremism.

 Roberto Fontolan, director of the International Center for Italian ecclesial movement Communion and Liberation, said that when it comes to Muslim extremism, part of the resolution will also require developing a “new concept of citizenship” in which minorities are not considered second-class citizens, but full members of society with equal rights.

 During a second panel, experts discussed the need for a collaborative approach to advancing religious freedom, highlighting the growth of anti-Semitism and the need to protect minorities.

 With an “unprecedented growth in religious diversity,” Professor Silvio Ferrari, who teaches law and religion at the University of Milan, said much of the fight for religious freedom will depend on ensuring rights for ethnic and religious minorities while also fostering recognition and appreciation of differences.

 Participants discussed the separation of church and state, and whether in Islamic nations the push for a secular state could potentially be more hurtful than helpful in terms of fighting extremism.

 While Ferarri expressed hope for a secular state, Monsignor Khaled Akasheh, secretary for the Pontifical Council for Interreligious Dialogue and head of the Islam desk in the department, said the answer depends on “the political will” of leaders.

 Akasheh referred to a recent statement from King Salman of Saudi Arabia complaining that Islam has been “hijacked” by extremists, and he cited efforts being made in Muslim nations that Pope Francis has visited, saying many are “pushing for greater freedom and citizenship for all.”

 However, Alessandro Monteduro, director of Aid to the Church in Need in Italy, said he believes the push for a secular state has made the situation worse, telling Crux that “secularism is a problem” in terms of both overt and subtle threats to religious freedom.

 “Religious freedom is a big problem right now, and it is maybe the most important problem because Western institutions, intellectuals and the media decided not to answer or analyze these kinds of problems in the right way,” he said.

 Monteduro said the problem is due in part to a “politically correct” mentality which tends to avoid the subject, while another is a lack of preparation in knowing how to deal with problems when they arise.

 “We don’t have the right preparation to face situations like the horrible images of thousands of people, Muslim extremists, in Pakistan after Asia Bibi’s liberation,” he said, adding that for him, “it was very difficult to accept. In Western countries, there was not enough consideration for this unbelievable situation.”

 “It’s more dangerous to hide (these dramas) than to describe them,” he said.

(翻訳「カトリック・あい」南條俊二)

・・Cruxは、カトリック専門のニュース、分析、評論を網羅する米国のインターネット・メディアです。 2014年9月に米国の主要日刊紙の一つである「ボストン・グローブ」 (欧米を中心にした聖職者による幼児性的虐待事件摘発のきっかけとなった世界的なスクープで有名。映画化され、日本でも昨年、全国上映された)の報道活動の一環として創刊されました。現在は、米国に本拠を置くカトリック団体とパートナーシップを組み、多くのカトリック関係団体、機関、個人の支援を受けて、バチカンを含め,どこからも干渉を受けない、独立系カトリック・メディアとして世界的に高い評価を受けています。「カトリック・あい」は、カトリック専門の非営利メディアとして、Cruxが発信するニュース、分析、評論の日本語への翻訳、転載について了解を得て、掲載します。

このエントリーをはてなブックマークに追加
2019年4月5日