☩「イエスとその愛から遠ざかる時、私たちは道に迷い、人生は失望と不満に変わる」

教皇フランシスコ、7月22日、日曜正午の祈りの集い

(2018.7.23 バチカン放送)

 教皇フランシスコは22日、バチカンで日曜日の正午の祈りを信者と共に唱えられ、説教で、この日朗読された、マルコ福音書(6章30-34節)を観想された。

 この箇所では、最初の宣教に派遣された弟子たちが、宣教先から戻り、イエスのところに報告に集まってきたことが記されている。「自分たちが行ったことや教えたことを残らず報告した」(同6章30節)とあるように、「弟子たちの初めての宣教体験は熱意に満ちたものだったに違いありません」と教皇は述べつつ、同時に「その体験は何かと困難を伴うものでもあったでしょう」と想像された。

 そして、「さあ、あなたがただけで、人里離れた所へいって、しばらく休むがよい」(同6章31節)とイエスが言われたのは、「こうした弟子たちの疲労を理解し、思いやられたから」だが、「イエスのこの意図は、多くの人々が先回りをして、彼らの行先に向かったために、実現は不可能でした」と指摘された。

 さらに教皇は「私たちもまた、自分の計画を実行しようとする時、緊急の用事で、それを断念し、人を助けるために柔軟に対応することが求められることがあります」とされ、このような状況の中で、イエスは「舟から上がり、大勢の群集を見て、飼い主のいない羊のような有様を深く憐れみ、いろいろと教え始められた」(同6章34節)が、「イエスのこの態度から私たちは学ぶ必要があります」と話された。

 そして、イエスの群集を見る「眼差し」、冷たく無関心ではなく、常に心の目で見つめる、「憐み」に満ちたその眼差しを観想され、「イエスの憐みは、単に人々の境遇に対する感情的な反応を超え、神のご自分の民に対する配慮と気遣いを反映するものだったのです」と話された。

 イエスがご自分の助けを求める人々にまず示されたのが「奇跡」ではなく、いろいろな「教え」であったことに注目されながら、「飢えた、道に迷う人々に、メシアが最初に差し出したパンは、みことばのパンででした」として、「私たちは皆、自分たちの歩みを照らし導く、真理の言葉を必要としています。イエスご自身であるこの真理なしでは、人生の正しい導きは得られません」と説かれた。

 最後に、「イエスとその愛から遠ざかる時、私たちは道に迷い、人生は失望と不満に変わってしまいます」と述べ、「イエスと共に、試練を乗り越え、神と隣人への愛のうちに成長しながら、確かに歩んでいく」ように招かれた。(編集「カトリック・あい」)

(バチカン広報発表の公式文の英語訳以下の通り)

☩POPE FRANCESCO ANGELUS      Saint Peter’s Square Sunday, 22 July 2018

Dear brothers and sisters, good morning!

The Gospel of today (cf. Mk 6: 30-34) tells us that the apostles, after their first mission, return to Jesus and tell him “all they had done and what they had taught” (v.30). After the experience of the mission, certainly exciting but also tiring, they have a need for rest. And Jesus, full of understanding, takes care to assure them some relief and says: «Come aside, you alone, in a deserted place, and rest a while» (v.31). But this time the intention of Jesus can not be realized, because the crowd, sensing the solitary place where he would go with the boat with his disciples, came there before their arrival.

The same can happen today. Sometimes we fail to realize our projects, because an unexpected emergency occurs that messes up our programs and requires flexibility and availability to the needs of others.

In these circumstances, we are called to imitate what Jesus did: “He came down from the boat, he saw a great crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and began to teach them many things” (v. 34). In this short sentence, the evangelist offers us a flash of singular intensity, photographing the eyes of the divine Master and his teaching. Let’s look at the three verbs of this frame: to see , to have compassion , to teach . We can call them the verbs of the Shepherd. The gaze of Jesus is not a neutral or, worse, cold and detached look, because Jesus always looks with the eyes of the heart. And his heart is so tender and full of compassion, which knows how to capture even the most hidden needs of people. Moreover, his compassion does not simply indicate an emotional reaction to a situation of unease of the people, but it is much more: it is the attitude and predisposition of God towards man and his history. Jesus appears as the realization of God’s concern and care for his people.

Since Jesus was moved to see all those people in need of guidance and help, we would expect that He would now work some miracle. Instead, he began to teachmany things. Here is the first bread that the Messiah offers to the hungry and lost crowd: the bread of the Word. We all need the word of truth, to guide us and enlighten the path. Without the truth, which is Christ himself, it is not possible to find the right orientation of life. When one moves away from Jesus and his love, one loses oneself and existence turns into disappointment and dissatisfaction. With Jesus on the side we can proceed with security, we can overcome the trials, we progress in love for God and for our neighbor. Jesus has made himself a gift for others, thus becoming a model of love and service for each one of us.

May Mary Most Holy help us to take on the problems, sufferings and difficulties of our neighbor, through an attitude of sharing and service.

このエントリーをはてなブックマークに追加
2018年7月24日